Biblķan og žręlahald.

Žaš er vķst kominn tķmi į nżja fęrslu. Ég er alltaf aš hugsa svo margt merkilegt en į ekki eins gott alltaf meš aš koma žvķ ķ orš. Ég hef t.d. veriš aš hugleiša ein rök hinna trślausu sem er žręlahald ķ biblķunni. Žaš er aušvitaš voša žęgilegt aš varpa žessu fram, žar sem talaš er um framkomu viš žręla į nokkrum stöšum. Žó aš biblķan tali til okkar ķ nśtķmanum aš flestu leyti, fyrir žį sem ljį eyra žvķ sem hśn reynir aš segja okkur, žį talar hśn lķka beint til žeirra sem voru uppi į žeim tķma sem hśn var skrifuš.

Viš ķ nśtķmanum höldum ekki žręla į heimili okkar žó aš žaš tķškist žvķ mišur ķ išnaši nśtķmans, en žvķ er ekki aš neita aš žannig var žaš į biblķutķmanum. Og biblķan segir, faršu vel meš žį og uppfręddu žį ķ trś. Žaš er ekki bošuš gagnger samfélagsbreyting ķ biblķunni, og engin sérstök herör slegin gegn kvennakśgun og žręlahaldi sem var einn žįttur žess tķma. En biblķan bošar hverjum einstakling aš fara vel meš žaš fólk sem hann hefur į heimili eša er įbyrgur fyrir eins og žręlum og vinnufólki. Hvergi nokkurs stašar er hvatt til aš taka žręl eša fara illa meš konur.

Og žaš er einnig sagt aš sé einstaklingurinn žręll sjįlfur skuli hann vera hśsbónda sķnum trśr og treysta Drottni fyrir žeim ašstęšum. Žaš er engin furša aš žessi bošskapur vefjist fyrir nśtķmafólki meš sterka réttlętiskennd. Biblķan er oršin gömul ķ įrum en mašurinn hefur ekkert breyst og žess vegna talar hśn enn til okkar. Sömu tżpur og biblķan skammaši eru til og enn eru til aušmenn sem safna auši į kostnaš hinna varnarlausu. Žaš er varla Guši aš kenna žó aš einstaklingarnir lįti undan fżsnum sķnum og brestum. Hver og einn žarf aš taka įbyrgš į sķnum verkum og žaš gengur jafnt yfir alla.


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband